Портал садовода - Fiora24

Проект по английскому на любую тему. Проект по английскому языку «Занимательный английский

ТЕМЫ ПРОЕКТОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

«What is hot with the young generation?» «Что популярно среди молодежи?»
«Золотой век» в Британской истории.
Nickname как особая разновидность современных антропонимов.
Secrets of Global Communication (Секреты глобального общения).
Аббревиатура как лингвистическая особенность on-line общения
Аббревиация в e-mail и on-line игр.
Аббревиация в английском компьютерном сленге.
Альфред Великий и его вклад в развитие английского языка.
Американский английский - новые тенденции.
Американцы и русские глазами друг друга.
Анализ заголовков печатных СМИ.
Английский язык – урок в моем расписании.
Английская лексика, связанная с церковью и религией.
Английские и русские поговорки и пословицы - сходство в различии.
Английские и русские пословицы и поговорки, трудности их перевода.
Английские надписи на одежде как экстралингвистический фактор, влияющий на культуру подростков.

Английские свадебные традиции.
Английские элементы в названиях телевизионных и радиопередач.
Английский и русский - настолько ли они разные?
Английский как глобальный язык общения.
Английский календарь. Что могут рассказать названия месяцев и дней недели.
Английский язык как отражение истории и самобытности английского народа.
Англицизмы в русском языке.
Англоязычные заимствования в современной публицистике.
Англоязычные заимствования в современном русском языке.
Англоязычные заимствования в современном украинском языке.
Англоязычные слоганы в российских СМИ.
Биография и творчество А. Милна.
Биография и творчество Вильяма Шекспира.
Биография и творчество Люиса Кэррола.
Буквы английского алфавита. Их частная жизнь и жизнь в коллективе.
Влияние британской культуры на российское общество.
Влияние группы "Битлз" на музыку 20 века.
Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в России.
Влияние системы образования англоязычных стран на систему образования в Украине.
Влияние творчества Дж. Байрона на русскую классическую литературу.
Где живут слова? Мой любимый словарь.
Глобализация английского языка и его влияние на русский язык.
Женщины-монархи в Британской истории.
Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты.
Загадки Стоунхенджа
Заимствование слов в английском языке как способ пополнения словаря.
Империя Макдоналдс и мы.
Интерпретация лексической единицы «вдохновение» в русском и английском языках.
Использование английского языка в Интернет-общении русскоговорящих и пути его адаптации.
Истории о Винни-Пухе А. Милна в переводе Б. Заходера – особенности перевода шуток.
Исторические связи России и Великобритании.
Исторические связи Украины и Великобритании.
История английского чая.
История английской лексики, называющей растения.
История английской лексики, связанной с монархией.
История Британии в архитектуре.

История развития Тауэра и Петропавловской крепости.
История развития числительных в английском языке.
История самых известных песен России и Британии (например, "В лесу родилась ёлочка" и "Happy Birthday").
История славянских заимствований в английском языке.
История способов представления пассивного действия в английском языке.
История формирования степеней сравнения английских имен прилагательных.
Как Hefalump стал Слонопотамом, а Mr. Owl стал тетушкой Совой (по мотивам перевода Б. Заходера историй о Винни-Пухе).
Категория числа имени существительного в английском и русском языках.

Могу ли я стать английской королевой?
Мода в Великобритании: вчера и сегодня.
Мой карманный разговорник.
Молодежная культура Эмо-кидз в России и Британии.
Начальная школа в Британии.
Некоторые аспекты Британской семейной жизни
Новейшие англицизмы в современном русском языке.
О чем говорят надписи на одежде учащихся нашей школы.
Одежда: мода и традиция.
Омонимы в английском языке и их специфические черты.
Онлайн-переводчики как средство обучения английскому языку.
Описательная характеристика образа женщин в пословицах и афоризмах русского и английского языков.
Орфоэпические нормы в истории английского языка.
Особенности английского сленга в Австралии и Канаде.
Особенности интонации английской речи и литературного перевода на материале лимериков.
Особенности перевода рассказов А.П. Чехова на английский язык.
Особенности словообразования исконно британских фамилий и имён
Осторожно! Говорящая одежда. (Анализ надписей на футболках).
Отличительные особенности домов в Британии

Отражение культуры английского народа в пословицах и поговорках.
Отражение традиций на уровне фразеологии в английском языке.
Отрицательные предложения в истории английского языка.
Отношение британцев к родному языку.
Отражение стереотипов в сказке Джона Толкина «Хоббит»
Политическая корректность как языковое явление в США.
Почему англичане дарят подарки на Рождество, а мы на Новый год?
Права ребёнка в России и Великобритании.
Пресса - зеркало мира. Разные бывают зеркала.
Приключения Дороти в стране Оз и Элли в стране Чудес.
Приметы и суеверия Великобритании и России.
Притяжательный падеж в истории английского языка.
Проблема синонимов при переводе.
Проблемы молодёжи и пути их решения.
Происхождение английской лексики, называющей животных.
Пути изучения английского языка с помощью Интернет.
Различия между Британским и американским вариантами английского языка.
Различия в изображении женщин в русских и английских пословицах
Речевой портрет DONKEY в мультфильме «Шрек».
Роль английского языка в современном мире.
Роль династии Плантагенетов в истории Англии.
Русские заимствования в английском языке.
Русские названия на карте мира

Самые известные изобретения британцев.
Сентиментализм как направление в английской и русской литературе.
Синтактико-семантический анализ составляющих сложносоставных слов в английском языке.
Современный Британский сленг.
Современный взгляд на творчество Уильяма Блейка.
Способы образования английских сокращений в интернет-переписке. (Анализ реплик в чатах)
Способы перевода спортивной терминологии в английском языке.
Способы словообразования имен прилагательных в английском языке.

Сравнительная характеристика двух вариантов английского языка: британского и американского.
Сравнительная характеристика праздников в США и Великобритании.
Сравнительно-сопоставительная характеристика английских и русских фамилий.
Средства массовой информации в Великобритании и США.
Страноведческий справочник Великобритании для школьников 5-6 классов.
Структура русских народных сказок и особенности их перевода на английский язык.
Сферы функционирования английских заимствований в русском языке.
Такой разный английский.
Топонимика. Происхождение географических названий в разных регионах Великобритании.
Традиции и обычаи Шотландии и Уэльса. Сравнительные характеристики.
Традиции питания в Великобритании и США.
Удивительный мир сонетов У. Шекспира.
Формы обращения в английском языке.
Хэллоуин и праздник Ивана Купалы. Сходства и отличия
Хип-хоп культура и ее влияние на молодежный сленг.
Великобритания: символы, имена, открытия.
Читаем "Гарри Поттера".
Что могут рассказать банкноты о своем народе.
Шекспир - кто он? Трудности перевода поэтических произведений.
Шотландия Роберта Бариса.
Эволюция образа вампира в англо-американской литературе
Экологический контекст романа Германа Мелвилла «Моби Дик».
Является ли группа «Битлз» самой популярной британской группой в наши дни.
Язык как средство хранения культурно-исторической информации в истории британского костюма.

«Русские и английские народные сказки: сходства и различия»

«Скажи мне, как тебя зовут: различаются ли самые популярные имена

в России, Англии, Америке?

Москва и Лондон: похожи ли две столицы на взгляд иностранцев

«Чем знаменателен день, когда я родился?»

«Наши хобби: различаются ли наиболее популярные подростковые хобби в разных

странах?»

«Почему некоторые международные праздники популярны в России, а другие в Англии?»

«Почему некоторые английские виды спорта популярны в России?»

Слайд 1

Описание слайда:

Слайд 2

Описание слайда:

Описание слайда:

Part 1 The Start of Piracy Piracy was a problem thousands of years before the Spanish began to bring gold, silver, and other treasures from the New World back to Spain. Men sailed the seas as pirates when countries began to cross the Oceans and Seas to trade goods with each other. There were powerful pirates that sailed the Aegean and Mediterranean Seas. These pirates set up a large pirate nation in Cilicia. Cilicia is now part of the country of Turkey. Barbary corsairs controlled the western part of the Mediterranean. Vikings were brave and strong pirates. They sailed all over the Atlantic Ocean, but especially terorized the European coastlines. Piracy was also active in the waters surrounding Asia. As ships were built bigger and better and men became braver, piracy began to spread into the New World.

Слайд 4

Описание слайда:

Слайд 5

Описание слайда:

Слайд 6

Описание слайда:

Слайд 7

Описание слайда:

Early Pirates. Vikings When the Roman Empire was destroyed, the people from Scandinavia became the pirates in power. These were the Vikings which means "pirate men". Vikings were very talented. The Viking ships were called a longship and was a long thin ship. This longship moved through the water either by sail and wind, or by slaves who rowed the boat quickly through the water when they were chasing another ship.

Слайд 8

Описание слайда:

Описание слайда:

Part 2. Modern Piracy Piracy has not gone away. There are still many attacks today. One attack occurred on February 26, 1996 near the Philippines Islands. A fishing boat with 10 crewman on board that was fishing got attacked by two speedboats with two men on each boat. The speedboats pulled on side of the fishing boat and the pirates in the speedboats pulled out automatic guns and opened fire on the fishing boat. Nine of the ten crewman got killed. Jangay Ajinohon got injured in the head but was still able to jump off the boat and swim to safety. There were 223 other attacks just that year. Organized efforts to take statistics of these attacks weren"t put together until 1992. Countries near the Pacific and Indian oceans didn"t take much care about piracy. Pirates took this as an advantage so they wouldn"t" get caught. The number of attacks in 1992 was 106 and there were 26 murders and the numbers have been rising ever since.


Цель проекта: привлечь внимание обучающихся к такой теме как достойный внешний вид школьника, выяснить мнение родителей, учителей и самих учеников о ношении школьной формы с целью выработки практических рекомендаций для обучающихся 5-11 классов. Проект на английском языке «SCHOOL UNIFORM. ARGUMENTS FOR AND AGAINST.»


Вид проекта: Информационно - исследовательский Компоненты проекта: Письменная часть проекта – доклады на тему « Школьная форма в образовательных учреждениях стран мира » Устная часть проекта – презентация социологических опросов по теме проекта. Творческая часть проекта - конструирование школьной формы и её демонстрация. Проект на английском языке «SCHOOL UNIFORM. ARGUMENTS FOR AND AGAINST.»


Исследовательская направленность: проект не является научным исследованием, но включает такие исследовательские приёмы как анкетирование и интервьюирование. Творческая направленность: проект предполагает максимально свободный подход к оформлению результатов (демонстрация моделей школьной одежды) Ролевая направленность: проектанты берут на себя роли докладчиков и демонстраторов одежды Информационная направленность: проект направлен на сбор информации по данной теме с целью её анализа, обобщения и представления для широкой аудитории Прикладная направленность: результат ориентирован на социальные интересы участников проекта (подготовка справочного материала). Основные направленности проекта:


Воспитательный аспект – воспитывать чувство уважения к людям, чтить школьные традиции, прививать чувство прекрасного в поступках и одежде Обучающий аспект – научить учащихся работать с различными источниками информации, делать выписки из них, перефразировать уже имеющуюся мысль, составлять план, излагать информацию согласно плану. Развивающий аспект – развитие навыков прогнозирования конечного результата. Проект на английском языке «SCHOOL UNIFORM. ARGUMENTS FOR AND AGAINST.»


History of Russian school uniform In Russia, school uniforms were abolished after the 1917 revolution, but were re-introduced in revolution The style of Soviet school uniform was modernized in 1962, and since that time was modified each decade.Soviet


History of Russian school uniform In the early 1980s, a dark blue three-piece suit was introduced for girls and the strict rules on haircuts were loosened. Today, there is no unified standard uniform in Russia; however, certain schools may have their own uniform that students are required to wear.


Most school in England require children to wear a school uniform. The uniform Boys Long grey or black trousers (shorts may be worn in the Summer) White Shirt School tie (optional in most primary schools) Jumper or sweater with the school logo on. The colour is the choice of the schools. Black shoes Girls As above. Girls may wear skirts During the summer term girls often wear summer school dresses. Тюттина Л. В.





Decreasing theft because of expensive clothes helping students to concentrate on their school work helping school officials recognize strangers who come to the school improving discipline in students save parents time and money its expensive to buy uniform uniforms are very inconvenient (its too cold in winter and too hot in summer) uniforms are impractical uniforms deny students their rights to personal identity school uniforms are very conservative by design cant follow the fashion students social standing depends on individual character and less their economic status cant get lost during school trips everyone is equal stopping kids worrying about what to wear each day cant express your own image School Survey Тюттина Л. В.


SCHOOL UNIFORM SAVE MONEY STOP THEFT CANT GET LOST STOP STRANGERS IMPROVE DISCIPLINE EASIER IN THE MORNING EVERYONE IS EQUAL CANT WEAR YOUR STYLE CANT FEEL UNIQUE DESTROY INDIVIDUALITY EXPENSIVE UNCOMFOR- TABLE CONSER- VATIVE DESIGN PRIORITY OF CHARACTER School Survey Тюттина Л. В.


SCHOOL UNIFORM SAVE MONEY STOP THEFT CANT GET LOST STOP STRANGERS IMPROVE DISCIPLINE EASIER IN THE MORNING EVERYONE IS EQUAL CANT WEAR YOUR STYLE CANT FEEL UNIQUE DESTROY INDIVIDUALITY EXPENSIVE UNCOMFOR- TABLE CONSER- VATIVE DESIGN PRIORITY OF CHARACTER Survey Results Тюттина Л. В.


We are looking forward to seeing you! model.html model.html uniforms-have-pros-and-cons/ uniforms-have-pros-and-cons/ junior.kent.sch.uk/customs/questions/education/uniform.html junior.kent.sch.uk/customs/questions/education/uniform.html JUNIOR%29 JUNIOR%29


Предварительный просмотр:

Как сделать проект

Для грамотного использования метода проектов требуется значительная подготовительная работа.

  • Четкое определение темы и цели проекта, их значимости, актуальности.
  • Четкое определение этапов работы над проектом.

Основными этапами работы над проектом являются:

1. Определение проблемы.

2. Выдвижение гипотезы: обоснование, определение целей и задач.

3. Выбор методов исследования.

4. Проведения исследования: работа с литературой, источниками интернета, приведение фактов, подбор аргументов, анализ фактов, проведение опроса.

5. Оформление результатов исследования: работа по составлению текста презентации, подбор и рисование плакатов, подбор музыкального и видео оформления.

6. Презентация результатов исследования.

Доклад – это публичное устное сообщение по какой-либо теме, включая собственное мнение по данной теме. Лексика в докладе должна быть общедоступная, синтаксические конструкции простые, примеры обязательны, но доступны, доказательны, желательна наглядность.

7. Обобщение выполненной работы: подведение общего итога исследования.

Что же касается оформления работы, здесь тоже разработаны определенные требования. Эти требования соответствуют требованиям работ, предъявленным на научно-практической конференции. Учащиеся как бы готовятся к научной работе.

В работе должно быть введение, заключение, список литературы и интернет источников, приложение. Введение – цель и задачи исследования, актуальность, предмет и объект исследования, описания методов исследования. Заключение – общие выводы, отношение автора.

Памятка по написанию работы.

1. Оформление титульного листа.

3. Введение.

4. Основной материал (деление на главы, параграфы).

5. Заключение.

6. Список литературы

7. Приложение

Памятка по выполнению проектов.

1. Выберите тему исследования, проговорите заинтересовавшую вас тему с преподавателем и определитесь в направлении работы.

2. Распределите фронт работы для каждого участника группы, выберите старшего в группе (если это работа в группе).

2. Поработайте с систематическими каталогами школьной и городской библиотек, интернет -источниками.

3. Выберите наиболее информативно-насыщенные источники из составленного списка.

4. Внимательно изучите оглавление выбранных книг для рациональной работы над материалом.

5. Прочитайте и законспектируйте содержание нужных глав.

6. На основе конспектов составьте свое мнение по изучаемому вопросу и начните компоновать имеющийся материал.

7. Обдумайте последовательность пунктов плана, следите за логикой развития содержания.

8. При составлении основного текста проекта обратите внимание на точность фактической информации.

9. Отредактируйте составленный текст.

10. Подберите необходимые иллюстрации, карты по вашей теме.

11. Оформите печатный вариант вашей работы.

12. Подготовьте защиту вашего проекта, исследования.

Тема: Мой город

I live in Kirov. This is my home town. Kirov (which was known as Vyatka at the beginning of the 20th century) is located in the north-east of Russia, and it is an administrative, economic, educational and cultural center of Kirov region. My town is neither small, nor too big. Its population is slightly less than 500 thousand people.

Я живу в Кирове. Это мой родной город. Киров (который был известен как Вятка в начале 20 века) расположен на северо-востоке России и является административным. экономическим. образовательным и культурным центром Кировской области. Мой город не маленький, но и не слишком большой. Его население чуть менее 500 тысяч человек.

Of course, Kirov is not an ideal place to live. Most people who come to my town for the first time say that it is grey, dirty and miserable. They get irritated with narrow streets and poor roads quality. And finally, they say that life in such a place should be rather depressing. Certainly, I am well aware of all the problems of my town. And still I think everything is not so bad. Despite all the issues mentioned, Kirov has got some specific features that make me love it. And I want to tell about these features.

Конечно, Киров – не идеальное место для жизни. Большинство людей, которые приезжают в мой город в первый раз, говорят, что он серый, грязный и унылый. Их раздражают узкие улицы и плохое качество дорог. И, в конце концов, они говорят, что жизнь в таком месте должна быть очень депрессивной. Конечно, я хорошо осведомлена о всех проблемах моего города. И все же я считаю, что не все так плохо. несмотря на все упомянутые проблемы, Киров обладает некоторыми особенными чертами, за которые я его люблю. И я хочу рассказать об этих особенностях.

Firstly, Kirov is an ancient city. Of course, a lot of new housing developments appear every year here. But most central streets have preserved their historical look. There are many ancient buildings, and each of them has its own individual style and spirit. So, Kirov is not a featureless modern city; it has got its own distinctive personality and soul. I like walking along its narrow streets, especially early in the morning, when . It seems to me that every house has its face and character.

Во-первых, Киров – это древний город. Конечно, каждый год здесь появляется множество новостроек. Однако большинство центральных улиц сохранили свой исторический облик. Здесь много старинных зданий, и каждое из них обладает своим индивидуальным стилем и духом. Поэтому Киров – это не безликий современный город; в нем есть персональные отличительные особенности и душа. Я люблю гулять по его узким улочкам, особенно ранним утром, когда там немного людей. И мне кажется, что у каждого дома здесь свое лицо и характер.

Secondly, in my town there are many parks and other green zones. Unlike “concrete jungles” of modern metropolises, Kirov is relatively clean and quiet. Even if you live in the very center of the town, you can reach the nearest park in five-ten minutes. So, there are a lot of places to walk and have a rest here. And, to my mind, this is very important for those who have small children.

Во-вторых, в моем городе много парков и других зеленых зон. В отличие от «каменных джунглей» современных мегаполисов, Киров относительно чистый и спокойный. Даже если вы живете в самом центре города, вы можете достичь ближайшего парка за пять-десять минут. Здесь много мест, где можно прогуляться и отдохнуть. И, на мой взгляд, это очень важно для тех, у кого есть маленькие дети.

Thirdly, I like our people. Though out-of-towners often say that residents of Kirov, are too serious and unwelcoming, it is not so. Maybe they don’t smile at other people too often, but they are kind and sympathetic. In big cities people often become cold and indifferent; they don’t care of anybody except themselves. And here, in my town, you can ask for help a stranger in the street, and, most likely, he will help you.

В-третьих, мне нравятся наши люди. Хотя приезжие часто говорят, что жители Кирова, слишком серьезные и неприветливые, это не так. Может быть, они не улыбаются другим людям слишком часто, но они добрые и отзывчивые. В больших городах люди часто становятся черствыми и равнодушными, их не волнует никто, кроме себя самих. А здесь, в моем городе, вы можете обратиться за помощью к незнакомцу на улице, и, скорее всего, он вам поможет.


Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами сайта, изложенными в пользовательском соглашении